المركز القومي للترجمة يطلق الدورة الثالثة من جوائزه السنوية

منذ 18 أيام
المركز القومي للترجمة يطلق الدورة الثالثة من جوائزه السنوية

المركز الوطني للترجمة برئاسة د. كارما سامي تطلق الدورة الثالثة لجوائزها السنوية.

وقال المركز الوطني للترجمة في بيان له اليوم الأحد، إن الجوائز تشمل جائزة جابر عصفور للترجمة في مجال الأدب والدراسات النقدية، وتمنح للأعمال المترجمة المتميزة في المجالات التالية: (الرواية، الشعر، الفيلم القصير). القصص، النصوص المسرحية، السيرة الذاتية، أدب الرحلات، دراسات الترجمة، الدراسات النقدية). سيحصل الفائز على مكافأة مالية قدرها 50.000 جنيه مصري ولوحة تذكارية وشهادة تقدير.

كما تشمل جوائز المركز جائزة جمال حمدان للترجمات في مجال العلوم الإنسانية والاجتماعية (الدورة الثالثة – 2024/2025)، جائزة الأعمال المترجمة المتميزة في المجالات التالية: (الفلسفة، علم النفس، علم الاجتماع). ، الاقتصاد، العلوم السياسية، التاريخ، الجغرافيا). (التحف، دراسات الأعمال) سيحصل الفائز على مكافأة مالية قدرها 50.000 جنيه مصري ولوحة تذكارية وشهادة تقدير.

وتتمثل جوائز المركز أيضًا بجائزة سميرة موسى للترجمة في مجال الثقافة العلمية وتبسيط العلوم، وتمنح للأعمال المترجمة المتميزة في المجالات التالية: (الثقافة العلمية وتبسيط العلوم، فلسفة العلوم، تاريخ العلوم). ، تكنولوجيا). سيحصل الفائز على مكافأة مالية قدرها 50.000 جنيه مصري ولوحة تذكارية وشهادة تقدير.

تُمنح جائزة الترجمة للشباب للأعمال المترجمة المتميزة للمترجمين الشباب الذين تقل أعمارهم عن 40 عامًا في مختلف المجالات المتخصصة.

تُمنح جائزة رفاعة الطهطاوي لترجمة الأعمال الكاملة لأحد المترجمين الرائدين عن أعماله الكاملة، وذلك تقديرًا لمساهمته في نقل وترجمة الأعمال التي مثلت تغييرًا معرفيًا وثقافيًا في المكتبة العربية، وهو جهوده في مجال الترجمة ومشاركته في إنشاء مشاريع ثقافية كبيرة.

سيحصل الفائز على مكافأة مالية قدرها مائة ألف جنيه ولوحة تذكارية وشهادة تقدير.

قرر المركز الوطني للترجمة أن تمنح الجوائز للأعمال التي تستوفي شروط التقديم وتستوفي معايير أهمية العمل المترجم ودقة الترجمة من النص الأجنبي ودقة الترجمة (دقة الترجمة). ..) للترجمة، حيث يتم الحفاظ على محتوى وروح العمل الأصلي)، جودة الصياغة العربية ووضوح الأسلوب (سلامة اللغة إملائياً ونحوياً وتعبيراً بالإضافة إلى سهولة قراءة النص) (سلاسة الترجمة وجمالياتها) والجهد المعرفي للمترجم (مقدمة في الترجمة والشروح والحواشي والأدلة الفنية والببليوغرافيا).

أما عن شروط التقديم لجائزة الرفاعة، فيجب أن تكون الأعمال مترجمة ومنشورة في إحدى دور النشر المصرية أو العربية، ويجب أن تكون الأعمال المترجمة لها حقوق الملكية الفكرية وجميع الترجمات من اللغة الأصلية. تمنح الجائزة للأعمال التي تستوفي شروط التقديم وتلبي معيارين: أهمية الأعمال المترجمة وجودة الأعمال المترجمة وإتقانها.

المصدر: أ.أ


شارك